Ami 的个人资料Mi's Blog照片日志列表更多 ![]() | 帮助 |
|
2006/9/30 讓失去變為可愛最近在網上看見這篇發人深省的散文﹕
一個老人在行駛的火車上, 不小心從窗口把剛買的新鞋弄掉了一隻, 周圍的人都為他婉惜。 讓人大吃一驚。 老人解釋道:「這一隻鞋無論多麼昂貴, 對我來說也沒有用了,如果有誰撿到一雙鞋, 說不定還能穿呢!」 顯然, 老人的行為已有了價值判斷 : 與其抱殘守缺不如斷然放棄 。
我們都有過某種重要的東西失去的時候, 且大都在心理上投下了陰影。 原因就是我們並沒有調整心態去面對失去, 總是沉湎於已經不存在的東西。 事實上,與其為失去的而懊惱, 不如正視現實,換一個角度想問題: 也許你失去的,正是他人應該得到的。
普希金 (Aleksandr Pushkin) 在一首詩中寫道: 「一切都是暫時的,一切都會消逝;讓失去的變為可愛。」 有時,失去不一定是憂傷,而是成為一種美麗; 失去不一定是損失,也可能是奉獻。 只要我們抱著積極樂觀的心態,
失去的也會變為可愛。 主耶穌亦有說過類似的道理﹕「我實實在在告訴你們:
一粒麥子如果不落在地裏死了,仍只是一粒;
如果死了,才結出許多子粒來。」(John 12:24)
也許,如果我們懂得放手,讓失去的失去,過去的過去,
自己和別人的人生,反而會更加豐盛。
2006/9/29 結果有時候,我會不知道自己做了甚麼﹔特別當結果出乎意料之外時。
我以為我正在跟著天主的指引,所以方向應該錯不了﹔
可是當結果強差人意時,我會懷疑﹕這真是天主給我的計劃,還是哪裡出錯了﹖
天主不會錯的,那麼錯的,自然是我。
主耶穌曾說過﹕凡是好樹都結好果子; 而壞樹都結壞果子;
好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。
凡不結好果子的樹必要砍倒,投入火中。
所以,你們可憑他們的果子辨別他們。 (Matthew 7:17-20)
現正拿著壞果子的我,有點欲哭無淚的感覺。
好吧,我的責任,少不了。畢竟我們都有決擇過。
我說過我會回去,然後卻食言﹔
他說過他會回來,最後也食言。
我曾想過放手,卻選擇容忍﹔
他曾一忍再忍,卻結果放手。
其實在不同的環境、不同的際遇裡,
我們都有所改變,卻忘了告知對方。
只是,那些時間已經追不回來。
我不完美,我有所疏忽,我的智慧有限。
對不起。
不過,我還是仰賴天主的仁慈。
我嘗試樂觀的想,或許我的過失,早在祂的計算之內。
只是,我需要慢慢的明白,祂給我的計劃是甚麼……
誠然,我知道我對你們所懷的計劃──上主的斷語──是和平而不是災禍的計劃,令你們有前途,有希望。
那時你呼求我,前來懇求我,我必俯聽;
尋找我,必找到我,因為你們是全心尋求我。(Jeremiah 29:11-13)
這時候,我就只能全心禱告。
幸好在祂之內,愛,沒有界限。
我還是能用別的方式,好好的繼續去愛。
2006/9/27 Our Restless, Busy SocietyThere are times that I wonder why I don't like Hong Kong as a place to settle down, and today, while reading some of Henri Nouwen's writings, I found a good article that explains my feelings well:
"What most strikes me, being back in this city, is the full force of the restlessness, the loneliness, and the tension that holds so many people... So many of my friends feel overwhelmed by the many demands made on them; few feel the inner peace and joy they so much desire.
To celebrate life together, to be together in community, to simply enjoy the beauty of creation, the love of people and the goodness of God--those seem faraway ideals. There seems to be a mountain of obstacles preventing people from being where their hearts want to be. It is so painful to watch and experience. The astonishing thing is that the battle for survival has become so "normal" that few people really believe that it can be different... I want so much to bring them to new places, show them new perspectives, and point out to them new ways. But in this hectic, pressured, competitive, exhausting context, who can really hear me? I even wonder how long I myself can stay in touch with the voice of the spirit when the demons of this world make so much noise..."
One of the reason my loved one gave me up, after 6.5 years of serious commitment, is that I took too long to return to this city. I still wonder if I've made a wrong choice, but if I were to choose again, I think it'll still turn out the same, because I don't want to see my soul drowning in such a restless, busy society, just like how he has drowned his. I thought I could get him out of there, but I failed. Maybe someday he'll understand, or maybe someday I'll change my mind. Only God knows.
2006/9/26 Out of Solitude 1: Out of SolitudeFinally, I have time to read "Out of Solitude" by Henri Nouwen, a book recommended by a friend long long time ago… It talks about 3 meditations: out of solitude, with care, and in expectation. (Let me summarize them one by one...) 1. Out of Solitude: "To live a Christian life means to live in the world without being of it." According to Nouwen, the problem with being of this world is that "we become what the world makes us". This actually resembles what Fr. Ching said in GT'06, that the view of this world teaches us to think about ourselves in terms of our accomplishments and contributions. If we get high grades, we're smart; if we perform well on our jobs, we excel. Otherwise, we're nothing. Consequently, we've sold our soul and identity to the grade-givers of this world. (*sigh*... how true...) Everyday, we must strive to live up to the expectations of others, and before we know it, we've become restless and end up in despair, because we've made ourselves prisoners of this success-oriented world. Now the first meditation Nouwen proposes is: to find a life in solitude to balance our life in action. Because only in solitude, we can listen to our Heavenly father, who sets us free before we ask and who loves us because of who we are, not because of what we can do. This meditation is not taught by someone of this world, but demonstrated by Jesus our Lord. In the bible, "in the middle of sentences loaded with action—healing suffering people, casting out devils, responding to impatient disciples, traveling from town to town and preaching from synagogue to synagogue—we find these quiet words: In the morning, long before dawn, he got up and left the house, and went off to a lonely place and prayed there. (Mark 1:35)" We need a lonely place, just like Jesus, to pray and let our inner freedom to strengthen with the healing words from above, and not be preoccupied by the countless worldly tasks with our usefulness. (My first impression on this is that Jesus was quite occupied too, but I suppose the difference is that his solitary prayers strengthen his will to carry out the mission from above, therefore he never get distracted by worldly matters... unlike us, we easily get blinded by worldly matters...) I especially like the short story at the end:
「巧者勞而知者憂,無能者無所求,飽食而敖游,汎若不系之舟,虛而敖游者也!」
|
|
|